Kry Internasionalisering (i18n) Reg Met Remix En Headless CMS — Smashing Magazine
Hoeveel van ‘n taalversperring is daar nog in die 21ste eeu? Jy, as die leser, is seker baie vertroud met Engels, maar wat van ander?
Deesdae het die meeste van ons dikwels die belangrikheid van toeganklikheid, beter werkverrigting en beter UX of DX gehoor. Jy sal dalk nie hoor of dikwels sien van i18n in vergelyking met hierdie onderwerpe nie. Maar as jy feite en syfers uit die statistieke sien, sal jy dalk ‘n paar verrassende resultate oor i18n en die impak daarvan vind. Kom ons vind saam daaroor uit.
i18n En l10n
Voordat ons deur die impak van i18n gaan, kom ons leer die verskil tussen die twee terminologieë.
- i18n
i18n staan vir internasionalisering. Tussen die eerste karakter “i” en die laaste karakter “n” van hierdie woord is daar 18 karakters. i18n beskryf die implementering van die strukture en kenmerke vir jou toepassings om gereed te wees om inhoud te lokaliseer. - l10n
l10n staan vir lokalisering. Tussen die eerste karakter “l” en die laaste karakter “n” van hierdie woord is daar tien karakters. l10n beteken die vertaling van inhoud in die tale vir gebruikers wat toegang verkry vanaf spesifieke streke.
As ‘n opvolg bevat i18n ‘n programmatiese proses om kenmerke vir inhoudredakteurs en vertalers te implementeer om die l10n-proses vanaf die UI te kan begin.
Hoekom...
source: https://news.oneseocompany.com/2023/02/21/kry-internasionalisering-i18n-reg-met-remix-en-headless-cms-smashing-magazine_2023022140954.html
Your content is great. However, if any of the content contained herein violates any rights of yours, including those of copyright, please contact us immediately by e-mail at media[@]kissrpr.com.